ganz neu in LilyPond

Begonnen von elvi77, Samstag, 23. Mai 2026, 13:12

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

elvi77

Guten Tag,

ja ganz neu und weiß echt nicht, wie und wo anfangen. Ich habe mir jetzt ein Gerüst zusammengebastelt, eben so ein typisches Beispiel aus meinem Alltag:
Es sind manchmal ukrainische Lieder, die wir singen mit Sängern, die kein kyrillisch beherrschen. Für die schreiben wir die Texte in lateinisierter Schrift auf. Wenn wir ein kurzes (8 Takte) Lied mit z.B. sechs von 16 Strophen singen, dann wird das sehr unübersichtlich. Andererseits würden die Noten sehr klein, wenn ich die verschiedenen Strophen jeweils mit der Melodie einzeln aufschreibe. Hier mal mein Kompromiß, ohne den kyrillischen Text und mit sechs von sechzehn Strophen. Das Hauptproblem sind die unterschiedlichen Textzuweisungen, so daß die beiden letzten Textsilben auch unter den richtigen Noten stehen.
\version "2.24.1"

\header {
  title = "Oj dube, dube
(oh Eiche, Eiche)"
  composer = "ukrain trad."
}
\paper {
  top-margin = 20\mm         % mehr Abstand nach oben
  bottom-margin = 28\mm
  left-margin = 12\mm
  right-margin = 12\mm
  ragged-last-bottom = ##f
  system-system-spacing = #'((basic-distance . 15) (minimum-distance . 10))
  score-system-spacing = #'((basic-distance . 18) (minimum-distance . 12))
}


% ========== MELODIEZEILEN ==========
#(set-global-staff-size 28)   % Standard ist ca. 20 (Notengröße)

zeileEins = {
  \key e \minor
  \time 3/4
%  \tempo "Andante" 4 = 80
  \once \override TextScript.extra-offset = #'(0 . 2)
  b'4^\markup { \circle \bold "1" } a' a' |
 
\once \override TextScript.extra-offset = #'(0 . 2)
  b'4^\markup { \circle \bold "2" } e'2 |
  \once \override TextScript.extra-offset = #'(0 . 2)
  g'4^\markup { \circle \bold "3" } b'4.(a'16 g')|
  b'4 a'2 |
  \bar "|"
}

zeileZwei = {
  \key e \minor
  \time 3/4
 
  b'4 a' a' |
  b'4 e'2 |
  g'4 a' g' |
  fis'4 e'2 |
  \bar "|."
}

% ========== TEXTE (UKRAINISCH) ==========

textUkrainischEins = \lyricmode { \set stanza = "1." ой ду бе, ду бе_ ку че-- ря вий }
textUkrainischZwei = \lyricmode { \set stanza = "2." хто жте бе ду бе_ ку че-- ря вий }
textUkrainischDrei = \lyricmode { \set stanza = "3." ску це ря ви ла тем на-- ні чка }
textUkrainischVier = \lyricmode { \set stanza = "4." зму ли ла ко рінь би стра-- рі чка }
textUkrainischFuenfzehn = \lyricmode { \set stanza = "15." ви со ло ві і, бра ти-- мо ї }
textUkrainischSechzehn = \lyricmode { \set stanza = "16." ой не ска жіть же до ли-- мо ї }

% ========== TEXTE (LATEINISCHE UMSCHRIFT) ==========

textLateinEins = \lyricmode { \set stanza = "1." oj du be, du be ku ce-- rja wyj }
textLateinZwei = \lyricmode { \set stanza = "2." Hto schte be du be skut sche-- rja wyj }
textLateinDrei = \lyricmode { \set stanza = "3." Skut sche rja wi ji la tem na  nitsch ka }
textLateinVier = \lyricmode { \set stanza = "4." Zmuy la ko rinj by __stra__  ritsch ka }
textLateinFuenfzehn = \lyricmode { \set stanza = "15." Wy so lo wi ji, bra ty__  mo ji }
textLateinSechzehn = \lyricmode { \set stanza = "16." Oj ne ska schitj sche do ly__ mo ji }

% ========== ERSTER SCORE-BLOCK (zeileEins + Strophen 1-4) ==========
#(ly:set-option 'point-and-click #f)
\score {
  \new Staff { \zeileEins }
 % \addlyrics { \textUkrainischEins }
 % \addlyrics { \textUkrainischZwei }
 % \addlyrics { \textUkrainischDrei }
 % \addlyrics { \textUkrainischVier }
 % \addlyrics { \textUkrainischFuenfzehn }
 %  \addlyrics { \textUkrainischSechzehn }
  \addlyrics { \textLateinEins }
  \addlyrics { \textLateinZwei }
  \addlyrics { \textLateinDrei }
  \addlyrics { \textLateinVier }
  \addlyrics { \textLateinFuenfzehn }
  \addlyrics { \textLateinSechzehn }
  \layout { }
}

% ========== ZWEITER SCORE-BLOCK (zeileZwei + Strophen 15-16) ==========

\score {
  \new Staff { \zeileZwei }
 % \addlyrics { \textUkrainischEins }
 % \addlyrics { \textUkrainischZwei }
 % \addlyrics { \textUkrainischDrei }
 % \addlyrics { \textUkrainischVier }
 % \addlyrics { \textUkrainischFuenfzehn }
 % \addlyrics { \textUkrainischSechzehn }
  \addlyrics { \textLateinEins }
  \addlyrics { \textLateinZwei }
  \addlyrics { \textLateinDrei }
  \addlyrics { \textLateinVier }
  \addlyrics { \textLateinFuenfzehn }
  \addlyrics { \textLateinSechzehn }
  \layout { }
}
Übersetzung:
1. Ach, Eiche, Eiche – du struppige
2. Wer hat dich denn, Eiche – du struppige
3. In jener Nacht bist du struppig gewachsen
4. Der Fluss hat deine Wurzeln zum Keimen gebracht
15. Ihr, meine Brüder
16. Ach, sagt es mir doch nicht


Zweites Problem: die Übersetzung soll unter (nach ) dem Lied nicht so sehr prominent aufgeführt werden. Im Moment sieht man ihn gar nicht.

Danke im voraus für Tips!


Lilysetter

#1
Grüß Dich, Elvi! Ich würde nicht für jede Zeile ein eigenes Score erstellen.
Im \relative{}-Mode brauchst Du nicht bei jeder Note die Oktave mit ' angeben.
Die Übersetzung bekommst Du mit einem \markup\column{"Zeile 1""Zeile 2"} unter die Noten.
Silben verteilt man z.B. mit _ . Hast Du einen Link auf ein Original, auf dem man die korrekte Silbenverteilung sieht?
Oder poste es hier als Anhang. Anbei mein Vorschlag:\version "2.24.1" #(ly:set-option 'point-and-click #f)
#(set-global-staff-size 28)   % Standard ist ca. 20 (Notengröße)
\header{
  title = "Oj dube, dube (Oh Eiche, Eiche)"
  composer = "ukrain trad." tagline=##f
  }
\paper{
  top-margin = 20  bottom-margin = 28
  indent=0 left-margin = 12 right-margin = 12
  }
% ========== MELODIEZEILEN ==========
zeileEins = {
  \override Score.BarNumber.break-visibility = #'#(#f #t #t)
  \override Score.BarNumber.self-alignment-X = #(break-alignment-list CENTER CENTER CENTER)
  \key e \minor \time 3/4
  \once\override TextScript.extra-offset = #'(0 . 2) b'4^\markup{\circle\bold "1"} a' a' |
  \once\override TextScript.extra-offset = #'(0 . 2) b'4^\markup{\circle\bold "2"} e'2 |
  \once\override TextScript.extra-offset = #'(0 . 2) g'4^\markup{\circle\bold "3"} b'4.(a'16 g') | b'4 a'2 |
  b'4 a' a' | b'4 e'2 | g'4 a' g' | fis'4 e'2 \bar "|."
  }
% ========== TEXTE (LATEINISCHE UMSCHRIFT) ==========
textLateinEins = \lyricmode { \set stanza = "1." Oj du be, du be ku ce -- rja wyj }
textLateinZwei = \lyricmode { \set stanza = "2." Hto schte be du be skut sche -- rja wyj }
textLateinDrei = \lyricmode { \set stanza = "3." Skut sche rja wi ji la tem na  nitsch ka }
textLateinVier = \lyricmode { \set stanza = "4." Zmuy la ko rinj by stra _ __ ritsch ka }
textLateinFuenfzehn = \lyricmode { \set stanza = "15." Wy so lo wi ji, bra ty __ mo ji }
textLateinSechzehn = \lyricmode { \set stanza = "16." Oj ne ska schitj sche do ly __ mo ji }
% ========== ERSTER SCORE-BLOCK (zeileEins + Strophen 1-4) ==========
\score {
  \new Staff { \zeileEins }
  \addlyrics { \textLateinEins \set stanza ="1." \textLateinEins }
  \addlyrics { \textLateinZwei \textLateinZwei }
  \addlyrics { \textLateinDrei \textLateinDrei }
  \addlyrics { \textLateinVier \textLateinVier }
  \addlyrics { \textLateinFuenfzehn \textLateinFuenfzehn }
  \addlyrics { \textLateinSechzehn \textLateinSechzehn }
  \layout{}}
\markup{\hspace#3 \column{
  "Übersetzung:"
  "  1. Ach, Eiche, Eiche – du struppige"
  "  2. Wer hat dich denn, Eiche – du struppige"
  "  3. In jener Nacht bist du struppig gewachsen"
  "  4. Der Fluss hat deine Wurzeln zum Keimen gebracht"
  "15. Ihr, meine Brüder"
  "16. Ach, sagt es mir doch nicht"}}

elvi77

Danke für die schnelle Antwort!
Es gibt kein "Original" weil trad.
Die Probleme sind nur dort, wo die  punktierten und die Halbe Note vorkommt.
 Punktierte: g'4^\markup { \circle \bold "3" } b'4.(a'16 g')| Halbe: (b'4 e'2 )
Wenn an der Stelle mit den punktierten Noten zwei Silben gesungen werden sollen, ist alles ok (Strophen 1, 2, 3, 15 und 16. In der vierten Strophe ist aber nur eine Silbe "stra". Dort rutscht dann der restliche Text, die Silben "ritsch" und "ka" nach links und steht dann nicht unter den dazugehörigen Noten.
Dito nach der Halben (Stophe 4, Takt 6 Text "rinj by"). Das nachfolgende "stra" müßte über drei (Viertel) Noten gesungen werden und "ritsch ka" gehört in den letzten Takt "ritsch" auf einem Viertel "f#" und "ka" auf die Halbe "e".

elvi77

@Lilysetter
Dein Vorschlag sieht schon sehr gut aus!
Danke auch schon mal für die Taktzahlen und den Text.
Das Ganze ist jetzt auch besser auf der Seite verteilt.
Ich muß jetzt leider weg. Um die Änderungen im Einzelnen zu verstehen habe ich heute keine Zeit mehr, ich melde mich aber morgen.
Die Strophennummern müssen auch in Zeile zwei unbedingt davor stehen.
Und wie schon gesagt, die beiden letzten Töne bekommen jeweils eine Silbe:
Strophe 4 "ritsch ka",
Strophe 15, Takt 7 "bra" auf die Note "g" (erstes Viertel), dann "ty" auf die nächsten beiden Töne "a" und "g" also ty-y gesungen, letzter Takt  "mo" auf das f# und "ji" auf die Halbe "e".
Strophe 16 analog: Takt 7 "do" auf die Note "g" (erstes Viertel), dann "ly" auf die nächsten beiden Töne "a" und "g" also ly-y gesungen. Letzter Takt  "mo" auf das f# und "ji" auf die Halbe "e".

Lilysetter

#4
Ich habe diesen Post von gestern nochmal komplett überarbeitet und den Quelltext aufgeräumt und kompaktiert.
Das Silbenverteilungs-Problem besteht noch bei Strophe 4.\version"2.24.1" #(ly:set-option 'point-and-click #f) #(set-global-staff-size 25)
\header{
  title="Oj dube, dube (Oh Eiche, Eiche)"  composer="ukrain trad."  tagline=##f }
\paper{ % top-margin=20  bottom-margin=28
  indent=0  left-margin=12  right-margin=12 }
noten=\relative{\key e\minor \time3/4 \phrasingSlurDashed
  \override Score.BarNumber.break-visibility = #'#(#f #t #t)
  \override Score.BarNumber.self-alignment-X = #0
  \override TextScript.extra-offset = #'(0 . 2)
  b'4^\markup{\circle\bold "1"} a a |
  b 4^\markup{\circle\bold "2"} e,2 |
  g 4^\markup{\circle\bold "3"} \(b4.\)(a16 g) | b4 a2 |
  b4a a | b4e,2 | g4\(a\)(g) | fis4 e2 \bar "|." }
TLA=\lyricmode{
  \set stanza ="1." Oj du be, du be ku ce -- rja wyj
  \set stanza ="1." Oj du be, du be ku ce -- rja wyj }
TLB=\lyricmode{
  \set stanza ="2." Hto schte be du be skut sche -- rja wyj
  \set stanza ="2." Hto schte be du be skut sche -- rja wyj }
TLC=\lyricmode{
  \set stanza ="3." Skut sche rja wiji la tem na nitsch ka
  \set stanza ="3." Skut sche rja wiji la tem na nitsch ka }
TLD=\lyricmode{
  \set stanza ="4." Zmuy la ko rinj by stra __ _ ritsch ka
  \set stanza ="4." Zmuy la ko rinj by stra __ _ ritsch ka }
TLO=\lyricmode{
  \set stanza ="15." Wy so lo wi ji, bra ty __ mo ji
  \set stanza ="15." Wy so lo wi ji, bra ty __ mo ji }
TLP=\lyricmode{
  \set stanza ="16." Oj ne ska schitj sche do ly __ mo ji
  \set stanza ="16." Oj ne ska schitj sche do ly __ mo ji }
TCA=\lyricmode{
  \set stanza ="1." ой ду -- бе, ду -- бе ку -- че -- ря -- вий
  \set stanza ="1." ой ду -- бе, ду -- бе ку -- че -- ря -- вий }
TCB=\lyricmode{
  \set stanza ="2." хто ж~те -- бе, ду -- бе ку -- че -- ря -- вий
  \set stanza ="2." хто жте бе ду бе __ ку че -- ря вий }
TCC=\lyricmode{
  \set stanza ="3." ску це ря ви ла тем на -- ні чка
  \set stanza ="3." ску це ря ви ла тем на -- ні чка }
TCD=\lyricmode{
  \set stanza ="4." зму ли ла ко рінь би стра __ рі чка
  \set stanza ="4." зму ли ла ко рінь би стра __ рі чка }
TCO=\lyricmode{
  \set stanza ="15." ви со ло ві і, бра ти __ мо ї
  \set stanza ="15." ви со ло ві і, бра ти __ мо ї }
TCP=\lyricmode{
  \set stanza ="16." ой не ска жіть же до ли __ мо ї
  \set stanza ="16." ой не ска жіть же до ли __ мо ї }
\score{
  \new Staff<<
    \new Voice="Voi" \noten
%   \addlyrics\TCA\addlyrics\TCB \addlyrics\TCC\addlyrics\TCD \addlyrics\TCO\addlyrics\TCP
%   \addlyrics\TLA\addlyrics\TLB \addlyrics\TLC\addlyrics\TLD \addlyrics\TLO\addlyrics\TLP
    \addlyrics\TCA\addlyrics\TLA \addlyrics\TCB\addlyrics\TLB \addlyrics\TCC\addlyrics\TLC
    \addlyrics\TCD\addlyrics\TLD \addlyrics\TCO\addlyrics\TLO \addlyrics\TCP\addlyrics\TLP
    >>
  \layout{}
  \midi{\tempo4=72}
  }
\markup\tiny{\hspace#3 \column{" "" "
    "Übersetzung:"
    "  1. Ach, Eiche, Eiche – du struppige"
    "  2. Wer hat dich denn, Eiche – du struppige"
    "  3. In jener Nacht bist du struppig gewachsen"
    "  4. Der Fluss hat deine Wurzeln zum Keimen gebracht"
    "15. Ihr, meine Brüder"
    "16. Ach, sagt es mir doch nicht"}}
Du sieht schon, ich mag den Quelltext gerne kompakt.

elvi77

Ja, prima! So ist das genau richtig. Ich versuche mal das im Einzelnen nachzuvollziehen. Da habe ich dann noch bestimmt ein paar Verständnisfragen ...
 :-\

Lilysetter

#6
Nur zu, immer her mit den Fragen! Ich habe den gestrigen Post komplett überarbeitet, schau ihn Dir bitte an und sage mIr, wie die richtige Silbenverteilung und die Trennstriche sind. Kannst Du gut ukrainisch? Ich leider gar nicht.

Von dem Lied / Text gibt es ja verschiedene Versionen, eine mit anderer Melodie z.B. ist
https://nashe.com.ua/song/17796/
https://nashe.com.ua/song/17796/notes
https://www.pisni.org.ua/songs/4104333.html
https://proridne.com/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96%20%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%96%20%D0%BF%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%96/%D0%9E%D0%99%20%D0%A2%D0%98,%20%D0%94%D0%A3%D0%91%D0%95,%20%D0%94%D0%A3%D0%91%D0%95.html
Vorsicht bei vielen Notenanbietern wie diesen: die Schaltflächen mit "Download PDF" oder "Download starten" und dem großen Adobe-Acrobat-Logo sind Werbelinks (Spam), die niemand braucht!

Wo anders habe ich folgende fünf Strophen gefunden:
Liedtext & Übersetzung: ,,Ой, дубе, дубе" Ukrainischer Originaltext + Deutsche Übersetzung
1. Ой, дубе, дубе кучерявий, Чом на тобі листячко нев'яне?
1. Oh Eiche, du lockige Eiche, warum verwelken deine Blätter nicht?
2. Ой, хто ж тебе, дубе, кучерявий, Хто ж на тобі листячко розв'яже?
2. Oh, wer wird dich, du lockige Eiche, wer wird deine Blätter entfalten?
3. Ой, розв'яже його буйний вітер, Ой, що нагнав хмароньку з-за світа.
3. Oh, entfalten wird sie der ungestüme Wind, der die Wolken vom Ende der Welt herbeigetrieben hat.
4. Ой, козаче, козаче соколе, Чом до мене не ходиш, як перше?
4. Oh Kosake, du Kosaken-Falke, warum kommst du nicht mehr zu mir wie früher?
5. Ой, рад би я, дівчино, ходити, Так суворо наказує мати.
5. Oh, ich würde ja gerne zu dir kommen, Mädchen, aber meine Mutter verbietet es mir so streng.

elvi77

Danke noch mal herzlich!
 :)
Die anderen Versionen (vielen Dank!) sind nicht so wichtig. Eigentlich ist das Lied ja um 1900 von einem ukrainischen Komponisten auskomponiert worden ( so eine Art Kunst-Lied). Wir versuchen aber gerade unser eigenes Ding draus zu machen und orientieren uns mehr an der volkstümlichen Version.
Wir haben nur ein paar wenige Mitglieder, die kein Kyrillisch können (ich gehöre auch dazu, obwohl ich fleißig übe, bin ich noch nicht zufrieden). Mein Großvater kommt aus der Ukraine, aber er hat mit  meiner Mutter nur Deutsch gesprochen, weil er ihr die eigene Zerissenheit nicht aufbürden wollte.
So viel zu meinem Hintergrund.
Unsere Chorleiterin aber ist aus der Ukraine und spricht schon sehr gut Deutsch.
Zur besseren Übersicht in der Darstellung:
ich finde es erheblich besser, wenn die lateinisierte Aussprache nicht gleichzeitig mit dem Kyrillischen aufgeführt wird. Ich habe deshalb mal versucht das Lateinische mit "%" auszukommentieren, funktioniert aber nicht so richtig. Was empfiehlst Du (inzwischen habe ich mir das Handbuch mal geschnappt und versucht die Basics zu verstehen ... ich habe jetzt mal angefangen mir ein paar Mustervorlagen abzuspeichern, aber es geht alles nicht von heute auf morgen. LilyPond ist ja erfreulich komplex und deckt so ziemlich alle Notationsmöglichkeiten, die es so gibt ab. Hat aber natürlich auch den Nachteil, daß man manchmal nicht den Wald vor lauter Bäumen sieht.

Lilysetter

Danke für Deine ausführliche Antwort, ich habe es extra vorbereitet:  \new Staff<<
    \new Voice="Voi" \noten
    \addlyrics\TCA\addlyrics\TCB \addlyrics\TCC\addlyrics\TCD \addlyrics\TCO\addlyrics\TCP % Cyrillisch
%   \addlyrics\TLA\addlyrics\TLB \addlyrics\TLC\addlyrics\TLD \addlyrics\TLO\addlyrics\TLP % Lateinisch
%   \addlyrics\TCA\addlyrics\TLA \addlyrics\TCB\addlyrics\TLB \addlyrics\TCC\addlyrics\TLC % gemischt
%   \addlyrics\TCD\addlyrics\TLD \addlyrics\TCO\addlyrics\TLO \addlyrics\TCP\addlyrics\TLP % gemischt
    >>
Du hast schon recht, Lily ist sehr mächtig, ich habe aber (vor 10 Jahren) auch ewig gebraucht, mich an die Syntax zu gewöhnen.
Irgendwann hat man  den Dreh dann raus und seine eigenen Vorlagen erstellt.

elvi77

Wunderbar, vielen Dank, ich blicke jetzt schon etwas besser durch. Ich melde mich demnächst wieder.

Da wartet ein deppertes Notenblatt auf mich, wo in drei Strophen A T B versetzt singen und auch immer einen anderen Text, als der S.

Und eine Vorlage suche ich noch, wo T B im Baßschlüssel (in einem System) notiert werden und A S im Violinschlüssel gemeinsam im drüber liegenden System (das ist bei uns eher die Regel, als die vier Stimmen in vier verschiedenen Systemen aufzuschreiben.
Schönen Abend noch!